Cornelius Hasselblatt

Geboren am 17.VIII.1960, Hildesheim, Schulbesuch 1967-1980 in Hannover, Studium (Finnougristik, Geschichte, Literaturwissenschaft) 1980-1986 in Hamburg & Helsinki, abgeschlossen 1986 mit MA und 1990 mit Ph.D.

1986-1989, 1995-1998 Assistent Finnisch-Ugrisches Seminar, Universität Hamburg; 1989-1995, Projektmitarbeiter, wissenschaftlicher Mitarbeiter u.a. an der Universitätsbibliothek Helsinki und an einem Forschungsinstitut in Göttingen

Seit 1.XII.1998 Ordinarius für finnisch-ugrische Sprachen und Kulturen an der Abteilung für Finnougristik der Rijskuniversität Groningen / NL

Monographien zur estnischen Literatur:

1988 (Gemeinsam mit Volker Pirsich) Estnische Literatur in deutscher Sprache 1802-1985. Bibliographie der Primär- und Sekundärliteratur. Hamburg: Buske 1988. 158 S. (Fenno-Ugrica 10)

1991 (Gemeinsam mit Irja Grönholm: Herausgabe, teilweise Übersetzung und Nachwort): Trugbilder. Moderne estnische Erzählungen. Frankfurt/M.: DIPA-Verlag 1991

1994 Die estnische Literatur und ihre Rezeption in Deutschland. Lüneburg: Institut Nordostdeutsches Kulturwerk 1994. 40 S.

2004 Estnische Literatur in deutscher Sprache 1784-2003. Bibliographie der Primär- und Sekundärliteratur. Bremen: Hempen Verlag 2004. 180 S.

2005 (Herausgabe gemeinsam mit Marianne Vogel) Woorden in de wind van de Oostzee. Estische poëzie uit de twintigste eeuw. Jaan Kaplinski, Doris Kareva, Viivi Luik, Ene Mihkelson, Karl Ristikivi, Paul-Eerik Rummo, Triin Soomets, Mats Traat, Mari Vallisoo, Juhan Viiding. Samengesteld door Cornelius Hasselblatt & Marianne Vogel. Vertaald uit het Estisch door Adriaan van der Hoeven, Theo van Lint, Frans van Nes, Jan Sleumer & Marianne Vogel, o.l.v. Cornelius Hasselblatt & Marianne Vogel. Leuven: Uitgeverij P 2005. 175 S.

2006 (Edited) Different inputs – same output? Autonomy and dependence of the arts under different social-economic conditions: the Estonian example. Maastricht: Shaker 2006. 153 S. (Studia Fenno-Ugrica Groningana 3)

2006 Geschichte der estnischen Literatur. Von den Anfängen bis zur Gegenwart. Berlin, New York: Walter de Gruyter 2006. 869 S.

2008 (Edited) The End of Autonomy? Studies in Estonian culture. Maastricht: Shaker 2008. 110 p. (Studia Fenno-Ugrica Groningana 5)

2011 Estnische Literatur in deutscher Übersetzung. Eine Rezeptionsgeschichte vom 19. bis zum 21. Jahrhundert. Wiesbaden: Harrassowitz 2011. 476 S.

Artikel, Essays

1985a Ultima Thule – liegt die Lösung in Estland? – osteuropa 35 (1985), H.3, 153-157. (Über Lennart Meri)

1985b Jaan Kross auf deutsch. – Estonia 1 (1985), H.1, 12-17

1986a Vom Uferwege zu Hellois Land. Friedebert Tuglas auf deutsch. – Estonia 2 (1986), H.2, 6-10

1986b Aspekte der neueren estnischen Prosa. – osteuropa 36 (1986), H.10, 825-835

1986c Viivi Luik und der 'Siebte Friedensfrühling'. – baltisches jahrbuch [3] (1986), 227-236

1986d Viivi Luik ja 'Seitsmes rahukevad'. – Vikerkaar 6/1986, 85-87

1986e Saksakeelne Tuglas. – Looming 12/1986, 1719

1987a Das Luts-Phänomen. – Estonia 3 (1987), H.1, 8-11

1987b Fünf Fragen an Viivi Luik den 'Siebten Friedensfrühling' betreffend. – Estonia 3 (1987), H.3, 109-111

1987c Die Wahrnehmung sowjetestnischer Literatur in deutsch- und englischsprachigen Veröffentlichungen. – baltisches jahrbuch 4 (1987), 246-255

1987d Die sowjetestnische Literatur 1945-1984. Eine Bestandsaufnahme nach 40 Jahren. – Finnisch-Ugrische Mitteilungen 11 (1987), 49-107

1988a Autonomiebestrebungen innerhalb der estnischen Literatur. – Jahrbuch des baltischen Deutschtums 36 (1989), Lüneburg, München 1988, 123-134

1988b Sowjetisch – finnougrisch – europäisch – estnisch ? Aspekte der estnischen Nachkriegsliteratur. – baltisches jahrbuch 5 (1988), 248-262

1988c "Es ist nicht mehr die Zeit für Romane". Peeter Puide und sein Roman 'Zur Vermeidung von Bildverlusten muß noch folgendes beachtet werden'. – Estonia 4 (1988), H.4, 170-174

1988d Wellesto. – Estonia 4 (1988), H.3, 107-111

1988e Kevad Tallinnas. – Vikerkaar 11/1988, 87-88

1990b Jaan Kross; Gebt dem Volk ein Epos. – Der Verrückte des Zaren. Jaan Kross in Loccum. Hrsg. von Olaf Schwencke. Loccum: Evangelische Akademie 1990, 19-24; 213-215. (Loccumer protokolle 58/'89)

1990c Jaan Kross. – Keel ja Kirjandus 33 (1990), H.2, 65-68

1990d Die Deutschen im Werk von Jaan Kross. – Estonia 6 (1990), H.1, 6-13 [= deut. Version von 1990e]

1990e Jaan Kross ja sakslased. – Looming 6/1990, 821-825 [= estn. Version von 1990d]

1990g Krossiana. – Estonia 6 (1990), H.1, 4-5

1992c Ein Wegweiser zu den Esten. – estonia 1/92, 10-16 [über Jaan Kross]

1992d Die estnische Literatur. – Kindler Neues Literatur Lexikon. Bd. 20. München: Kindler 1992, 356-360

1992f Betti Alver. – estonia 1/92, 42-43

1993a Der dichtende Schauspieler, der schauspielernde Dichter: Juhan Viiding. – estonia 1/93, 9-10

1993h Aschenputtel anders: Paul-Eerik Rummos Version. – estonia 2/93, 5-6

1994b Ü. M., ein magischer Realist? – estonia 1/94, 9-10 [über Ülo Mattheus]

1994d Wettlauf nach Südwesten: Finnische und estnische Literatur auf dem deutschen Buchmarkt. – Literarische Wechselbeziehungen zwischen Finnland und Deutschland. Greifswald 1994, 116-124 (Wissenschaftliche Beiträge der Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald)

1994e Jaan Kaplinski, Dichter zwischen den Stühlen. – estonia 2/94, 14-15

1995e Eeva Park: Stimme aus der Provinz. – estonia 2/95, 7-8

1995f Katastrophe und Depression in den dreißiger Jahren – George Orwell und Hugo Raudsepp. – Acta Baltica 33 (1995), 213-221

1995h Tallinn ohne Juhan Viiding. – estonia 1/95, 38

1996c Piret Viires: Niedergang des Kosmopolitismus? – estonia 1/96, 10-12

1996e Eesti kirjanik saksa turul. – Looming 7/1996, 981-986

1996f Bruch oder Kontinuität? Zur estnischen Literatur Mitte der neunziger Jahre. – osteuropa 46 (1996), H.8, 769-784

1996l Estonian Writer in the German Market (summary). – Estonian Literary Magazine. No 3, Autumn 1996, 7 (Zusammenfassung von 1996e)

1997b Entdeckung: Ein Brief von Gustav Suits. – estonia 1/97, 49-53

1997c Zur Rezeption der baltischen Literaturen in Deutschland. – Deutsche Sprache und Kultur – Brücke und Scharnier im Nordosten Europas? Vorträge auf der Nordischen Konferenz 6.-9. September 1995 in Tampere/Finnland. Hrsg. von Burghardt Bendel, Clemens-Peter Haase und Olli Salminen. Tampere 1997, 31-44

1997d Die Bedeutung des Nationalepos Kalevipoeg für das nationale Erwachen der Esten. – Finnisch-Ugrische Mitteilungen 20 (1996), 51-61

= wiederabgedruckt in: Estland – Partner im Ostseeraum. Herausgegeben von Jörg Hackmann. Lübeck: Ostsee-Akademie 1998, 41-56 (Travemünder Protokolle – Berichte aus der Ostsee-Akademie 2)

1999b Die estnische Literatur. – Kritisches Lexikon zur fremdsprachigen Gegenwartsliteratur. 49. Nachlieferung. München: edition text + kritik 1999. 23 S.

1999d Het verbrede spectrum: Over de Estische literatuur. – Deus ex Machina nr. 90, 23ste jaargang, september 1999, 68-70

1999e (samen met Marianne Vogel) Soms kan het Oosten westelijker zijn dan het Westen zelf. Interview met de Estische dichter Jaan Kaplinski. – Deus ex Machina nr. 90, 23ste jaargang, september 1999, 80-88

2000a Jaan Kross. – Kritisches Lexikon zur fremdsprachigen Gegenwartsliteratur. 51. Nachlieferung. München: edition text + kritik 2000. 12 + 6 S.

2000b Maailmakirjandus? – Keel ja Kirjandus 43 (2000), H. 2, 136-137

2000d Lydia Koidula im Badischen. – estonia 1/2000, 4-11, 27

2000e Kas piiratud ja dekadentne? Baltisaksa aadli kujutamisest Jaan Krossi proosas. – Keel ja Kirjandus 43 (2000), H. 9, 654-660

2001d Viivi Luik. – Kritisches Lexikon zur fremdsprachigen Gegenwartsliteratur. 56. Nachlieferung. München: edition text + kritik 2001. 14 + 5 S.

2001e Kann Geschichte schön sein? Zur Konstruktion von Vergangenheit in zwei Romanen Viivi Luiks. – Nordost-Archiv. Zeitschrift für Regionalgeschichte. NF VIII (1999), 419-433

2002c Dichtung und Mathematik. [über Märt Väljataga]. – estonia 2/2002, 9-12

2002d Dichtung und Folklore. [über Contra]. – estonia 2/2002, 43-46

2003a Rudolf Sirge preislastest ametnike töölaual. Eesti kirjanduse välisretseptsiooni kõrvalteid. – Keel ja Kirjandus 46 (2003), H. 2, 81-91

2003f Spätfolgen des Totalitarismus. Eine Fußnote zur estnischen Literaturgeschichte. – Estonia 2/2003, 5-10

2003g Tammsaare saks(l)a(se) pilguga. – Haridus 11/2003, 28-31

2003h The Fairy Tale of Socialism: How 'Socialist' was the 'New' Literature in Soviet Estonia? – The Sovietization of the Baltic States, 1940-1956. Ed. by Olaf Mertelsmann. Tartu: KLEIO ajalookirjanduse sihtasutus 2003, 227-236

2004c Kalevs Sohn im estnischen und europäischen Kontext. Zur Entstehungsgeschichte des Kalevipoeg. – Kalevipoeg. Das estnische Nationalepos. In der Übersetzung von Ferdinand Löwe. Herausgegeben von Peter Petersen. Stuttgart, Berlin: Mayer 2004, 297-306

2005b Von aaaa bis öhöm. Verzeichnis der onomatopoetischen Interjektionen im Oeuvre von Jaan Kross. – Cornelius Hasselblatt, Eino Koponen, Anna Widmer (Hgg.): Lihkkun lehkos! Beiträge zur Finnougristik aus Anlaß des sechzigsten Geburtstages von Hans-Hermann Bartens. Wiesbaden, 119-128 (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica 65)

2005d Stalini pikk vari üle tuulise ranna. Aadu Hindi "Tuulise ranna" kohandumine/kohandamine meie päevadeni. – Kohanevad tekstid. Koost. ja toim. Virve Sarapik, Maie Kalda. Tartu 2005, 271-284

2005e Zur Übersetzung des Unübersetzbaren – Lösungsansätze für die Onomatopöien von Jaan Kross in seinen deutschen Übersetzungen. – Finnisch-Ugrische Mitteilungen 28/29 (2004/2005) = Hyvä kello kauas kuuluu. Eine gute Glocke ist weit zu hören. Festschrift für Ingrid Schellbach-Kopra zum 70. Geburtstag. Herausgegeben von Gerson Klumpp, Johanna Laakso, Elena Skribnik, Anna Widmer, unter redaktioneller Mitarbeit von Sandra Holst, 157-174

2005f "Närvivibratsioone tindikuues". – Eerik Teder (koost.): Raamat on... IV. Eesti bibliofiilia ja raamatuloo almanahh. Tallinn, 86-91

2005g 1905 im estnischen Roman. – Norbert Angermann, Michael Garleff, Wilhelm Lenz (Hg.): Ostseeprovinzen, Baltische Staaten und das Nationale. Festschrift für Gert von Pistohlkors zum 70. Geburtstag. Münster: Lit Verlag 2005, 321-342 (Schriften der Baltischen Historischen Kommission 14)

2006a Zensur und Zeitgeist. Zur typologischen Ähnlichkeit zwischen verschiedenen Systemen. – Cornelius Hasselblatt (ed.): Different inputs – same output? Autonomy and dependence of the arts under different social-economic conditions: the Estonian example. Maastricht: Shaker, 18-26 (Studia Fenno-Ugrica Groningana 3)

2006b Inimesekujutuse murendamine Viivi Luige luules. – Looming 11/2006, 1716-1721; erneut: Looming – olemise kehtestamine: Viivi Luik. Toim. Arne Merilai. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus 2007, 125-132

2007a Minu kirjanduslugu. – Keel ja Kirjandus 50 (2007), H.3, 184-188

2007b Eesti kirjandus teel Saksamaale. – Looming 5/2007, 768-772

2007e 1905. aasta eesti romaanis. – Keel ja Kirjandus 50 (2007), H.11, 864-877

2007f Kross hollandi ja saksa keeles – mitte liiga kuulus, aga teatud. – Eesti Päevaleht 28.XII.2007, 10

2007g Zur Publikation der Gedichte Kristian Jaak Petersons in Deutschland. Ein Zwischenbericht. – Triangulum. Germanistisches Jahrbuch für Estland, Lettland und Litauen. Zwölfte Folge (2006). Sonderheft: Literatur in baltischen Bezügen. Jakob Michael Reinhold Lenz und Kristian Jaak Peterson. Herausgegeben von Liina Lukas, Thomas Taterka und Jaan Undusk. Riga, Bonn: DAAD, 131-138

2008a Eesti kirjandusteaduse "Kes? Mis? Kus?". Hetkeseis. – Keel ja Kirjandus 51 (2008), H.1-2, 28-39

2008b Lachen als Therapie. Humor als Mittel zur Dekonstruktion des nationalen Mythos in Estland. – Waltraud ›Wara‹ Wende (Hg.): Wie die Welt lacht. Lachkulturen im Vergleich. Würzburg: Königshausen & Neumann 2008, 125-134

2008c Latein, Deutsch und Estnisch. Sprache und Sittlichkeit am Beispiel einer Episode aus dem estnischen Nationalepos. – Kees Dekker et al. (eds.): Northern Voices. Essays on Old Germanic and Related Topics, Offered to Professor Tette Hofstra. Leuven et al.: Peeters 2008, 279-294

2008d Distanz, Verbitterung, Groteske. Erinnerungskulturen in der estnischen Prosa. – osteuropa 58 (2008), H. 6, 417-427

2008e Rahvuskultuuri paradoks ning eesti keele tähtsus. – Rein Undusk (toim.): Rahvuskultuur ja tema teised. Tallinn: Underi ja Tuglase Kirjanduskeskus 2008 (collegium litterarum 22), 13-22

2008f The Postcolonial Trap – features of recent Estonian discourse patterns. – The End of Autonomy? Studies in Estonian culture. Ed. by Cornelius Hasselblatt. Maastricht: Shaker 2008, 104-110 (Studia Fenno-Ugrica Groningana 5)

2008g Sajand hiljem. Mida Noor-Eesti tegi ja mida ta ei teinud. – Methis 1-2/2008, 44-57

2009a Geburt und Pflege des estnischen Epos. Zur Funktionalisierung von Kreutzwalds Kalevipoeg. – Nordost-Archiv. Zeitschrift für Regionalgeschichte. Neue Folge Band XVI/2007. Lüneburg: Nordost-Institut 2009, 103-126

2009b Jaan Kross 19. Februar 1920 – 27. Dezember 2007. – Nordost-Archiv. Zeitschrift für Regionalgeschichte. Neue Folge Band XVI/2007. Lüneburg: Nordost-Institut 2009, 411-420

2010a Jacob Grimm und Estland. – Finnisch-Ugrische Mitteilungen 32/33. Gedenkschrift für Eugen Helimski. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 157-169

2010b Milleks uurida eesti keelt ja ta sugulasi? – Keel ja Kirjandus 53 (2010), H. 4, 293-295

2010d Cherchez la femme or How Gendered Are Estonian Literary Histories and Handbooks? – interlitteraria 15/2 [2010], 312-332

2011a Kus lõpeb elulugu ja algab kirjandus? – Sirp, 7.I.2011

2011b Kui(das) Eestis hakati lugema (?) Eesti lugemisajaloo visand. – Vikerkaar 1-2/2011, 128-138

2011c Exotisierungszwang. Zur Wahrnehmug finnougrischer Kulturen am Beispiel der Rezeption der estnischen Literatur im deutschsprachigen Raum. – Finnisch-Ugrische Mitteilungen 34 (2010), 145-154

2011e La dimension philosophique de la poésie de Jaan Kross. – Jaan Kross: bilan et découvertes. Actes de la journée Jaan Kross, 28 novembre 2008. Recueil publié sous la direction de Martin Carayol. Paris: L'Harmattan / Adéfo 2011 (Bibliothèque finno-ougrienne 20), 13-25

2012b Von Folklore zu Literatur. Folkloristische Metamorphose bei der ausländischen Kalevipoeg-Rezeption. – Finno-Ugric Folklore, Myth and Cultural Identity. Proceedings of the Fifth International Symposium on Finno-Ugric Languages in Groningen, June 7-9, 2011. Edited by Cornelius Hasselblatt, Adriaan van der Hoeven. Maastricht: Shaker 2012, 63-72 (Studia Fenno-Ugrica Groningana 7)

Literarische Übersetzungen (nach AutorInnen)

Berg, Maimu

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Glinsterend staal. – De tweede ronde. Estland-nummer. Lente 1994, 103-106

Im Gebirge. – estonia 2/1996, 47-49

In den Bergen. – estonia 2/1996, 50-52

Ilmet, Peep

Das weiße Schiff. – Estonia 2/1990, 52-53

Kaplinski, Jaan

Zivilisation und Barbarei, Leben und Literatur. – Estonia 4/1988, 148-156

Gedanken über die geistige Elite in Estland. – Estonia 2/1994, 5-13

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Zeven gedichten. – Deus ex Machina nr. 90, 23ste jaargang, september 1999, 84-88

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Veertien gedichten. – Woorden in de wind van de Oostzee. Estische poëzie uit de twintigste eeuw. Leuven: Uitgeverij P 2005, 8-26.

Kareva, Doris

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Vier gedichten. – De tweede ronde. Estland-nummer. Lente 1994, 153-157

Kivirähk, Andrus

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Dievennacht. – Deus ex Machina nr. 90, 23ste jaargang, september 1999, 77-79

Der Dorfkönig (Auszug aus dem Roman Rehepapp ehk November. Tallinn 2000). – Estonia 2/2003, 54-62

Kross, Jaan

Schmidts Traum. – Estonia 4/1985, 4-8

Der Aschenbecher. – Der Verrückte des Zaren. Jaan Kross in Loccum. Hrsg. von Olaf Schwencke. Loccum: Evangelische Akademie 1990, 45-74 (Loccumer protokolle 58/'89)

Der Aschenbecher. – Trans Atlantik 2/1990, 76-83

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Het vertrek van professor Martens. Amsterdam: Prometheus 1993. 277 S.

Die Verschwörung. – Jaan Kross: Die Verschwörung. Frankfurt/M.: DIPA-Verlag 1994, 83-130

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) De asbak [gekürzt]. – De tweede ronde. Estland-nummer. Lente 1994, 107-117

Ausgrabungen. Roman. Frankfurt/M.: DIPA-Verlag 1995. 276 S.

Die Wüstenwanderung des estnischen Volkes. – Frankfurter Rundschau. Literatur-Rundschau. Beilage 19.III.1997. Wiederabgedruckt in: Die vergessenen Juden in den baltischen Staaten. Ein Symposium vom 4. bis 7. Juli 1997 in Hannover. Im Auftrag der Buber-Rosenzweig-Stiftung herausgegeben von Ansgar Koschel und Helker Pflug. Köln 1998, 25-30

Luik, Viivi

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) De schoonheid der geschiedenis. Breda: De Geus 1992. 190 S.

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Zes gedichten. – De tweede ronde. Estland-nummer. Lente 1994, 158-163

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Het kastje van de mens. – Deus ex Machina nr. 90, 23ste jaargang, september 1999, 72-73

Das Schränkchen des Menschen. – estonia 1/2003, 51-54

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Vijftien gedichten. – Woorden in de wind van de Oostzee. Estische poëzie uit de twintigste eeuw. Leuven: Uitgeverij P 2005, 42-57.

Mattheus, Ülo

Der Wahn meines Vaters. – Trugbilder. Moderne estnische Erzählungen. Frankfurt/M.: DIPA-Verlag 1991, 43-62.

Merilaas, Kersti

(2 gedichte). – Estonia 2/1986, 22

Mikita, Valdur

Destruktive Seite. – estonia 2004, 61

Mutt, Mihkel

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Mijn floraatje, mijn faunaatje. – De tweede ronde. Estland-nummer. Lente 1994, 118-120

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Murka en Seoel. – Een paard dat Pools praat en andere satirische verhalen uit Midden- en Oost-Europa. Utrecht: Prestige 1998, 145-154

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Jaans kerstfeest. – Een paard dat Pools praat en andere satirische verhalen uit Midden- en Oost-Europa. Utrecht: Prestige 1998, 154-156

Jaans Weihnachtsfest. – Estonia 2/1998, 3-5

Rebane, Helju

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Maria. – De tweede ronde. Estland-nummer. Lente 1994, 121-123

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Klein café. – Deus ex Machina nr. 90, 23ste jaargang, september 1999, 74-76

Ristikivi, Karl

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Land en volk. – De tweede ronde. Estland-nummer. Lente 1994, 164-169

Die Spur der Eidechse. – estonia 2004, 48

Rummo, Paul-Eerik

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Vijf gedichten. – De tweede ronde. Estland-nummer. Lente 1994, 170-176

Runnel, Hando

Kleine Lieder der Esten. – Estonia 1/1988, 26-27

Soomets, Triin

- Vergiß jetzt, was als Leben hat gegolten, ... – estonia 2004, 50

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Vijftien gedichten. – Woorden in de wind van de Oostzee. Estische poëzie uit de twintigste eeuw. Leuven: Uitgeverij P 2005, 105-119.

Tode, Emil (d.i. Tõnu Õnnepalu)

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Grensgebied. Amsterdam: Meulenhoff 1996. 140 S.

Tootmaa, Rein

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Meneer Jakobs. – De tweede ronde. Estland-nummer. Lente 1994, 124-128

Traat, Mats

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Levensschetsen uit Harala. – De tweede ronde. Estland-nummer. Lente 1994, 177-181

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Veertien gedichten. – Woorden in de wind van de Oostzee. Estische poëzie uit de twintigste eeuw. Leuven: Uitgeverij P 2005, 120-133.

Tuglas, Friedebert

Serenade unterm Fenster der Pernauer Chaussee Nr. 10. – Estonia 4/1987, 169

Unt, Mati

reden und schweigen. Frankfurt/M.: DIPA-Verlag 1992. 123 S.

Der Taxifahrer. [= Auszug aus reden und schweigen]. – estonia 1/1992, 21-29

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Eerika en de taxichauffeur. – De tweede ronde. Estland-nummer. Lente 1994, 129-135

Vallisoo, Mari

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Vijftien gedichten. – Woorden in de wind van de Oostzee. Estische poëzie uit de twintigste eeuw. Leuven: Uitgeverij P 2005, 134-148.

Viiding, Juhan

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Vier gedichten. – De tweede ronde. Estland-nummer. Lente 1994, 182-184

Vint, Toomas

(gemeinsam mit Marianne Vogel:) Het voorval. – De tweede ronde. Estland-nummer. Lente 1994, 136-146

Der Freizeitdieb. – Estonia 2/1998, 38-45


Copyright © Estonian Literature Centre. Designed by Asko Künnap. Software by Sepeks