Martin Carayol

Né le 3 juillet 1981.

Traducteur indépendant (finnois, estonien, hongrois)

·Expérience professionnelle

2012-2013 : chercheur associé à la Société de littérature finlandaise (SKS), Helsinki

2011-2012 : enseignant-chercheur à l’Université de Caen Basse-Normandie

2010-2012 : activité de traduction technique et spécialisée (dossiers juridiques, médicaux, etc.)

2009-2012 : activité lexicographique (rédaction et révision d’articles) auprès du Grand Dictionnaire Estonien-Français

2008-2010 : chargé de cours de littérature finlandaise (L3) à l'INALCO

2008-2009 : professeur de lettres modernes au collège François Rabelais à Beynes (78650)

2007-2008 : professeur en seconde au LPO Sonia Delaunay à Villepreux (78450)

·Cursus et diplômes

2010-2011 : diplôme de hongrois (C1) à l’Institut Balassi, Budapest

2009-2010 : M2 de Finnois et M2 d’Estonien à l’INALCO

2007-2008 : M1 de Finnois et M1 d’Estonien à l’INALCO

2007 : admissibilité à l’Agrégation de Lettres Modernes

2006 : CAPES de Lettres Modernes, reçu quatre-vingt-unième sur neuf cent quatre-vingts

2004-2007 : Dulco de Finnois et Dulco d'Estonien (INALCO)

2004 : Maîtrise de Lettres Modernes, mention Très bien

1999 : bac S obtenu au lycée Hoche à Versailles

· Traductions publiées

« Les archives », nouvelle de Mikko Rimminen (finnois), dans Fictions européennes (CNES 2008)

« Le conseiller extérieur », nouvelle d’Artur Räpp (estonien), dans Galaxies n°9/51, été 2010

« Les gars de chez Wikman », extrait du roman de Jaan Kross (estonien), dans Labyrinthes du réel, anthologie dirigée par Antoine Chalvin, Actes Sud, 2011

« Le spectre des moissons », nouvelle d’Indrek Hargla (estonien), op. cit.

Matin de jeune lune, recueil de Kristiina Ehin (estonien), traduit par Martin Carayol et Eva Toulouze, Éditions Rafael de Surtis, 2011

· Traductions subventionnées

« Lumikko et les neuf autres », roman de Pasi Ilmari Jääskeläinen (finnois), subvention du FILI

« Le petit géant », pièce de Katja Krohn (finnois), commande du Kansallisteatteri, subvention du TINFO

« Une étrange sensualité », essai d’Antti Nylén (finnois) sur Robert Bresson, commande de la ville de Turku, subvention du FILI (extrait disponible sur Internet : http://www.burningbridge.fi/excerpts/antti-nylen-une-etrange-sensualite-essai-sur-robert-bresson/)

· Publications dans des ouvrages scientifiques à comité de lecture

« Scènes de rêve dans les littératures naturalistes française et finnoise », Études Finno-Ougriennes n°40, 2009 : comparaison stylistique de scènes oniriques chez Zola, les Goncourt, Juhani Aho et Minna Canth

« Les thèmes nationaux dans la littérature fantastique estonienne », Études Finno-Ougriennes n°41, 2010 : présentation de la littérature fantastique estonienne et de ses éléments thématiques les plus spécifiques

« La nuit était aussi obscure que le meurtre de Kyllikki Saari : quelques allusions à la culture populaire dans la nouvelle finlandaise contemporaine », site du Centre Interuniversitaire d’Etudes Hongroises et Finlandaises (http://cieh-ciefi.univ-paris3.fr/index.php/periodiques/publications-en-ligne/jeunes-chercheurs-2009?view=joomd&layout=detail&id=14)

« Calembours et blagues de potache intraduisibles dans Wikmani Poisid », in Jaan Kross : bilan et perspectives, recueil coordonné par Martin Carayol, L’Harmattan : classification et étude détaillée des différents calembours apparaissant dans le roman de Jaan Kross

« Elements of folklore in Finnish and Estonian fantasy literature », in Multilingualism and multiculturalism in Finno-Ugric literatures, LIT Verlag, recueil coordonné par Johanna Laakso et Johanna Domokos, Université de Vienne, 2012 : classification et étude détaillée des éléments relevant du folklore dans les littératures fantastiques finlandaise et estonienne

« Le voyage sans repère dans les œuvres de Jyrki Vainonen et Maarit Verronen », in Le Fantastique et la science-fiction en Finlande et en Estonie, recueil coordonné par Martin Carayol, Paris, L’Harmattan, 2012 : étude des points communs entre les œuvres de Vainonen et Verronen

· Publications diverses

« Les allusions à la culture populaire dans la nouvelle finlandaise après 1970 : une étude comparée » : mémoire de M2 (http://www.carayol.org/images/PDF/m2_final.pdf)

« Finlande : le sceau de la bizarrerie », Galaxies n°7/49, hiver 2009 : étude sur la science-fiction en Finlande

« L’Estonie : l’ulme, terme ultime », Galaxies n°9/51, été 2010 : fantastique et science-fiction en Estonie

« Cthulhu à Helsinki : étude de quelques constantes des récits post-lovecraftiens », magazine en ligne La Vie Littéraire (http://www.lavielitteraire.fr/index.php/etudes/cthulhu-a-helsinki)

« Les genres et leur définition » (étude sur les définitions des genres littéraires en Finlande et en Estonie), Géante rouge n°18

« Poetics of torture : the case of Géza Csáth » : les scènes de torture dans la littérature occidentale (Marquis de Sade, Walter Scott, Mika Waltari) ; analyse de deux nouvelles du Hongrois Géza Csáth (http://www.carayol.org/images/PDF/conference_csath.pdf)

« Âme de colombe et âme de loup : le monde naturel comme source d’hybridations dans les littératures finlandaise et estonienne », revue L’Armoire (http://www.armoire.free.fr/blog/index.php/ame-de-colombe-et-ame-de-loup/) : les personnages d’hybrides homme-animal en Finlande et en Estonie (Kallas, Leena Krohn, Sinisalo, Kreutzwald, Kitzberg, Kivirähk…)

« Les trente-cinq plus grandes entreprises finlandaises : présentation générale » (http://www.carayol.org/images/PDF/35_entreprises_fi.pdf)

· Domaines de recherche

Littératures finlandaise, estonienne et hongroise.

Littérature fantastique.

La nouvelle (Europe et États-Unis) : histoire, canon, réception.

Culture populaire.

Traductologie.

· Communications

« Le rêve dans le naturalisme finnois : les exemples de Minna Canth et Juhani Aho », dans le cadre d'un colloque sur « Le naturalisme en Finlande », à l'Institut Finlandais de Paris, 6 mars 2007

« Calembours et blagues de potache intraduisibles dans Wikmani Poisid », dans le cadre du colloque Jaan Kross à l'Institut Finlandais, 28 novembre 2008

« Elements of folklore in Finnish and Estonian fantasy literature », dans le cadre du Congrès International des Finno-Ougristes, Piliscsaba, Hongrie, 11 août 2010

« Le monde naturel comme source d’hybridations dans les littératures finlandaise et estonienne », Université de Roehampton, Londres, Grande-Bretagne, 10 septembre 2010

« Le voyage sans repère dans les œuvres de Jyrki Vainonen et Maarit Verronen », dans le cadre du colloque sur le fantastique en Finlande et en Estonie, à l’Institut Finlandais de Paris, 20 novembre 2010

« Figures de l’Estonie dans la prose finlandaise », dans le cadre du colloque sur les littératures finno-ougriennes, 25 mars 2011 : présentation historique des contacts littéraires finno-estoniens, analyse des descriptions de l’Estonie dans les œuvres d’Aino Kallas et Sofi Oksanen

« Poetics of torture : the case of Géza Csáth », IFUSCO, Budapest, Hongrie, 10 mai 2011 : analyse narratologique des scènes de torture apparaissant dans deux nouvelles de Csáth

« Y a-t-il un canon de la nouvelle finlandaise ? », dans le cadre du colloque « Langues, identités et littératures de Finlande » à l’Université de Caen, 19 novembre 2011

« Remarques sur le canon de la nouvelle estonienne » conférence en estonien, Centre littéraire Under et Tuglas, Tallinn, 7 juin 2012

« Sur la canonisation de quelques nouvellistes estoniens », conférence en estonien, université d’été de Nüpli (Estonie), 7 juillet 2012

· Langues

Anglais, Finnois, Estonien, Hongrois, Allemand, Italien, Suédois, Espagnol, Oudmourt, Russe

· Séjours linguistiques

2006 : Cours d’été à Oulu : finnois.

2007 : Cours d’été à Jyväskylä : finnois.

2009 : Cours d’été à Ijevsk : oudmourt.

2010 : séminaire de traducteurs à Helsinki : finnois.

· Autres activités

Écriture (nouvelles ; livre sur le rock européen).

Création et gestion du site carayol.org, contenant des traductions, des critiques littéraires et cinématographiques.

Ancien président d'une association loi 1901 consacrée aux jeux de société.

Musique.

Cours particuliers de français langue étrangère.

Activité de lecteur (finnois et estonien) pour des éditeurs français (Albin Michel, Denoël…).

Organisation d’un colloque universitaire sur les littératures finlandaise et estonienne à l’Institut Finlandais en novembre 2010.

Coordination et direction de recueils d’articles : Jaan Kross : bilan et perspectives, et Le Fantastique et la science-fiction en Finlande et en Estonie, à paraître chez L’Harmattan.


Copyright © Estonian Literature Centre. Designed by Asko Künnap. Software by Sepeks