Bence Patat

Tanulmányok: Skandinavisztika szak, norvég szakirány, ELTE BTK, Budapest (2000)

Finn nyelv és kultúra szak, ELTE BTK, Budapest (2000)

Külföldi tanulmányok:

Tromsøi Egyetem, Norvégia (1997)

NTNU Egyetem, Trondheim, Norvégia (1998–1999)

Feröeri Egyetem, Tórshavn, Feröer szigetek (1999)

Tartui Egyetem, Észtország (2003)

Nyelvtudás:

norvég (felsőfok)

finn (felsőfok)

izlandi (felsőfok)

észt (felsőfok)

angol (felsőfok)

német (felsőfok)

francia (felsőfok)

olasz (felsőfok)

Főbb műfordítások:

Izlandi nyelvről:

Eldjárn, Sigrún: Elveszett szemek (Týndu augun). Pongrác Kiadó, Budapest, 2013.

Elíasson, Gyrðir: Kilenc izlandi novella. In: Nagyvilág, 6-7/2004.

Elíasson, Gyrðir: Kilenc izlandi novella. In: Szöllősi, Adrienne (ed.): Huszadik századi skandináv novellák – Modern dekameron, Noran, Budapest, 2007.

Gísladóttir, Þórdís: Randalín és Mundi (Randalín og Mundi). Pongrác Kiadó, Budapest, 2015.

Ibsen, Árni: Mennyország – skizofrén komédia (Himnaríki – geðklofinn gamanleikur). A kaposvári Csiky Gergely Színház számára, bemutató: 2001. május 3.

Magnason, Andi Snær:Időláda(Tímakistan). Gondolat, Budapest, 2015.

Stefánsson, Jón Kalman:A halaknak nincsen lábuk (Fiskarnir hafa enga fætur). Typotex, Budapest (várható megjelenés: 2017).

Þorsteinsson, Þorvaldur: Hívj csak nyugodtan Bobónak! (Ég heiti Blíðfinnur). Korona Kiadó, Budapest, 2002.

 

Észt nyelvről:

Friedenthal, Meelis: Méhek (Mesilased). Scolar, Budapest, 2016.

Kaldmaa, Kätlin: Cölibátus (Tsölibaat). In: Kätlin Kaldmaa breviárium. Észt Intézet–Pluralica, Budapest, 2016.

Kaplinski, Jaan: A jég és a Titanic – A jég és a hanga (Jää ja Titanic – Jää ja kanarbik). Korona Kiadó, Budapest, 2003.

Kaus, Jan: A negyedik Gennadi (Neljas Gennadi). In: Jan Kaus breviárium. Észt Intézet–Pluralica, Budapest, 2016.

Kivirähk, Andrus: Kék vagon (Helesinine vagun). Kráter Műhely Egyesület, Pomáz, 2005.

Park, Eeva: Váratlan útitárs (Juhuslik). In: Eeva Park breviárium. Észt Intézet–Pluralica, Budapest, 2013.

Raud, Piret:Tóbiás és a 2.B (Tobias ja teine B). Pongrác Kiadó, Budapest, 2014.

Saar, Anti: Így mennek nálunk a dolgok (Kuidas meil asjad käivad). (kézirat, 2016)

Valton, Arvo: Egy hűvöskés órám Puskinnal (Jahedavõitu tund Puškiniga). In: Kookonist kooruv liblikas – Bábjából kikelő pillangó. Minták a századvégi észt rövidprózából. Minoritates Mundi Literatura, Szombathely, 2002.

(Ezenkívül számos dokumentumfilm és játékfilm fordítása.)

Norvég nyelvről:

Christensen, Lars Saabye:A féltestvér(Halvbroren). Gondolat, Budapest, 2015.

Fossum, Karin: Az Ördög tartja a gyertyát (Djevelen holder lyset). Scolar, Budapest, 2010.

Fossum, Karin: Aki mást szeret (Den som elsker noe annet). Scolar, Budapest, 2012.

Fossum, Karin: Elszabadul a pokol (Varsleren). Scolar, Budapest, 2016.

Gaarder, Jostein: Kérdem én (Det spørs). Cser Kiadó, Budapest, 2016.

Hole, Stian: Garmann titka(Garmanns hemmelighet).Scolar, Budapest, 2015.

Horst, Jørn Lier: A Zivatarfelhő akció (Operasjon Tordensky). Scolar, Budapest (várható megjelenés: 2017).

Horst, Jørn Lier: A Sötét Alak akció (Operasjon Mørkemann). Scolar, Budapest (várható megjelenés: 2017).

Horst, Jørn Lier: A Naplemente akció (Operasjon Solnedgang). Scolar, Budapest (várható megjelenés: 2017).

Horst, Jørn Lier: A Nárcisz akció (Operasjon Påskelilje). Scolar, Budapest (várható megjelenés: 2017).

Horst, Jørn Lier: A Nyár-sziget akció (Operasjon Sommerøya). Scolar, Budapest (várható megjelenés: 2017).

Lunde, Maja: A méhek története (Bienes historie). Cser Kiadó, Budapest (várható megjelenés: 2017).

Sortland, Bjørn: Az őszinteség perce (Ærlighetsminuttet). Pongrác Kiadó, Budapest, 2015.

 

Finn nyelvről:

Hotakainen, Kari: Futóárok utca (Juoksuhaudantie). Kalevala Baráti Kör – Tillinger Péter Könyvműhelye, Budapest, 2006.

Suomalaisia kansanlauluja laulettavine käännöksineen. (Finn népdalok énekelhető fordítással) In: Karanko, Outi – Pap, Kinga Marjatta (ed.): Tavaszi szél – Kevättuuli. Magyar és finn népdalok énekelhető fordításokkal. Kalevala Baráti Kör, Budapest, 2002.

Parvela, Timo: Ella a tengeren (Ella aalloilla). Pongrác Kiadó, Budapest, 2015.

Parvela, Timo: Ella – vigyázat, gyerekek! (Ella – Varokaa lapsia!). Pongrác Kiadó, Budapest, 2015.

Tamminen, Petri: Karjalai férfiak (Karjalan miehet). In: Simon, Valéria – Várady, Eszter (eds.): Millió tűlevél erdeje. Kalevala Baráti Kör – Tillinger Péter Könyvműhelye, Budapest, 2007.

Valtonen, Jussi: Nem tudják, mit cselekszenek (He eivät tiedä mitä tekevät). Cser Kiadó, Budapest (várható megjelenés: 2017. tavasz).

Saját alkotás:

Patat, Bence: Kas sa räägid loomade keelt? (Beszélsz-e az állatok nyelvén?) Väike Vanker, Tartu, 2005.


Copyright © Estonian Literature Centre. Designed by Asko Künnap. Software by Sepeks