Ljudmila Simagina

HARIDUS:

Moskva Riiklik Ülikool, lõpetatud 1966 geomorfoloogia erialal (diplomitöö „Viimase mandrijää servamoodustused Eestimaa territooriumil”, tehtud ETA ülesandel akadeemik A. Raukase juhtimisel)

TÖÖ:

1968–1970 Vulkanoloogia Instituut Kamtšatkal;

1978–1992 Eesti Plaanikomitee keskkonna osakonna spetsialist;

1993–2005 tõlk-ajakirjanik kirjastuses INFORING, 2005-st aastast tõlkija ajalehes DENJ ZA DNJEM.

 

Põhilised tõlketeosed (vene keeles):

1999 M. Tamjärv JÕULUD (РОЖДЕСТВО), kirjastus KPD;

1999 M. Tamjärv LIHAVÕTTED (ПАСХА), kirjasus KPD;

2001 K. Ristikivi romaan ÕIGE MEHE KODA (ЖИЛИЩЕ ПРАВЕДНИКА), kirjastus AVITA;

2001 M. Tamjärv EESTI RAHVARÕIVAD (Эстонский народный костюм, перевод стихов), kirjastus KPD;

2001 L. Simagina EESTI ÖKOLOOGIA (autoriteos), kirjastus KPD 2001;

2002  T. Toomet KALTSUTITT JA PUUHOBUNE (ТРЯПИЧНАЯ КУКЛА И ДЕРЕВЯННАЯ ЛОШАДКА), kirjastus KPD;

2002 GORJATSIE ESTONSKIE PARNI, koostamine ja tõlkimine (eesti huumori raamat), käsikiri kirjastuses KPD;

2003 E. Raud KALA KÕNNIB JALA, tõlkimine, kirjastus KPD;

2004 A.Kivirähk REHEPAPP  tõlkimine;

2004 K. Ristikivi romaanid TULI JA RAUD, Огонь и железо (kirjastus Pegasus, 2010), ROHTAED (pole veel kirjastatud) tõlkimine  ning KAHEKORDNE MÄNG;

2005 K. Ristikivi ИГРА В УТРЕННИХ СУМЕРКАХ. ИГРА В ЗАМКЕ (главы из романа «Двойная игра») журнал «ВЫШГОРОД» № 5-6 2005

2005 Eesti Vabaõhumuuseum Muuseumijuht tõlkimine Эстонский музей под открытым небом Путеводитель 2005

2007 K. Ristikivi KAHEKORDNE MÄNG, ДВОЙНАЯ ИГРА (kirjastus VARRAK 2007);

2007–2008 K. Ristikivi ROOMA PÄEVIK, РИМСКИЙ ДНЕВНИК КАСПАРА ФОН ШМЕРЦБУРГА, tõlkimine, Alfapress 2008;

2008 K.Ristikivi KLAASSILMADEGA KRISTUS tõlkimine;

2008 K. Ristikivi РАСКРЫТЫЕ ГЛАЗА Новелла Журнал «ВЫШГОРОД» № 6 2008

2009 K. Ristikivi HINGEDE ÖÖ, НОЧЬ ДУШ, ИЛИ ПОСТОРОННИЙ, Alfapress 2009

2009 K. Ristikivi SIGTUNA VÄRAVAD СИГТУНСКИЕ ВРАТА. ИСТОРИЧЕСКИЕ ПОВЕСТИ, tõlkimine, (kirjastus, KPD 2010);

2009 K. Ristikivi KÕIK, MIS KUNAGI OLI, tõlkimine. EI JUHTUNUD MIDAGI, tõlkimine

2009 K. Ristikivi Kodumaa muld журнал ВЫШГОРОД nr.5 2009.a

2010 K. Ristikivi  НОВЕЛЛА  журнал ВЫШГОРОД   №. 5  2010.a

2010 K. Ristikivi MÕRSJALINIK, tõlkimine

2011 K. Ristikivi УРОК ГЛАВА из книги «САД» в журнале «ВЫШГОРОД» №5

2011 K. Ristikivi KÕIK; MIS KUNAGI OLI, ВСЕ, ЧТО БЫЛО КОГДА-ТО.  Глава из книги в журнале «ВЫШГОРОД» №1-2  

2012 K. Ristikivi SILLAL, Новелла «НА МОСТУ» журнал «ВЫШГОРОД» № 3-4 2012

2012 J. Undusk ЗАМЕТКИ ТИШБЕЙНА О ГЕТЕ, tõlkimine ilmunud ajakirjas ВЫШГОРОД n№. 5  2012.a

2012 K. Ristikivi Sinine liblikas (Semud. Sellid. Lendav maailm). Kirjastamisel

2013 K. Ristikivi ÕILSAD SÜDAMED ehk KAKS SÕPRA FIRENZES, tõlkimine

2013 Eesti vabaõhumuuseum: „Talulaste harimisest Eestimaa kubermangus“ ja „Lau külapood“ tõlkimine 

2015 K. Ristikivi SININE LIBLIKAS (Semud. Sellid. Lendav maailm). Синяя бабочка. Kite.


Copyright © Estonian Literature Centre. Designed by Asko Künnap. Software by Sepeks